jeudi 24 mars 2011

Air que je Fredonne ... Un chant que je Traduis

C'est une chanson de Slah Mosbeh. Une chanson patriotique, certes, mais, d'un romantisme à couper le souffle. En artiste amoureux de sa patrie, il n'a pas manqué de l'exprimé de la plus belle manière qu'il soit. J'espère qu'une version, avec des dizaines d'artistes Tunisiens, verra le jour, pour que ce chant, cet air, ce poème, ... soit gravé à jamais :

بحق المروج الخضر
والبحر والصحراء
بحق الوفا والصبر
والود والعشرة
بحق المروج الخضر
والبحر والصحراء
بحق الوفا والصبر
والود والعشرة
و ما فيك من وديان
واد مجردة و مليان
و ما فيك من وديان
واد مجردة و مليان
لا يوم عنا تهوني
يا زينة البلدان
لا يوم عنا تهوني
يا زينة البلدان
يا أم السواعد سمر
يا تونس الخضراء
يا أم السواعد سمر
يا تونس الخضراء

بحق المطر والزرع
والقمح والليمون
بحق الغنم والضرع
والورد والزيتون
بحق المطر والزرع
والقمح والليمون
بحق الغنم والضرع
والورد والزيتون
وما فيك من أطيار
وما فيك من أشجار
وما فيك من أطيار
وما فيك من أشجار
لا يوم عنا تهوني
يا زينة الأقطار
لا يوم عنا تهوني
يا زينة الأقطار
يا أم السواعد سمر
يا تونس الخضراء
يا أم السواعد سمر
يا تونس الخضراء

بحق الصبي والشيخ
و بناتك الاحرار
والمجد والتاريخ
وما فيك من أثار
بحق الصبي والشيخ
و بناتك الاحرار
والمجد والتاريخ
وما فيك من أثار
بحق الغلال والدم
و العز والعلم
بحق الغلال والدم
و العز والعلم
لا يوم عنا تهوني
يا زينة الامم
لا يوم عنا تهوني
يا زينة الامم
يا أم السواعد سمر
يا تونس الخضراء
يا أم السواعد سمر
يا تونس الخضراء


J'ai pris le soin de traduire cette chanson, pour ceux qui ne comprennent pas l'arabe, à fin de leur faire savoir l'amour qu'on porte, dans nos cœurs, à notre Tunisie :

Au nom des champs verts,
Les hautes mers, le désert,
La fidélité, la patiente,
la convivialité, l'accoutumance,
Au nom des champs verts,
Les hautes mers, le désert,
La fidélité, la patiente,
la convivialité, l'accoutumance,
et même touts tes torrents
Mejrda el Malyane l'affluent
et même touts tes torrents
Mejrda el Malyane l'affluent
On t'aimera chaque seconde
Oh! plus beau pays au monde
On t'aimera chaque seconde
Oh! plus beau pays au monde
Te prêtant une main forte
Ma Tunisie, toi, la Verte
Te prêtant une main forte
Ma Tunisie, toi, la Verte

Au nom de la pluie, des plants,
Au nom du blé, du citron,
les troupeaux qui nous ont allaité,
les belles roses, les oliviers,
Au nom de la pluie, des plants,
Au nom du blé, du citron,
les troupeaux qui nous ont allaité,
les belles roses, les oliviers,
Au nom des colonies d'oiseaux,
Au nom des arbres et des roseaux
Au nom des colonies d'oiseaux,
Au nom des arbres et des roseaux
On t'aimera toute notre vie
Oh! la plus belle patrie
On t'aimera toute notre vie
Oh! la plus belle patrie
Te prêtant une main forte
Ma Tunisie, toi, la Verte
Te prêtant une main forte
Ma Tunisie, toi, la Verte

Au nom des enfants, des âgés
et de tes femmes libérées
Au nom de la gloire, l'histoire,
tes ruines en sont la mémoire
Au nom des enfants, des âgés
et de tes femmes libérées
Au nom de la gloire, l'histoire,
tes ruines en sont la mémoire
Au nom des chaines et du sang
Fiers du drapeau rouge et blanc
Au nom des chaines et du sang
Fiers du drapeau rouge et blanc
On t'aimera à chaque instant
Oh! la plus belle des nations
On t'aimera à chaque instant
Oh! la plus belle des nations
Te prêtant une main forte
Ma Tunisie, toi, la Verte
Te prêtant une main forte
Ma Tunisie, toi, la Verte

Aucun commentaire: